English | Español

freelandaTRANSLATIONS

Traducciones precisas, profesionales y puntuales

 

 

FORMACIÓN ACADÉMICA

Licenciatura en Traducción e Interpretación en Universidad Complutense de Madrid (2005).

Lengua A: español; Lengua B: inglés; Lengua C: francés; Lengua D: japonés; Lengua E: alemán
Especialidad en Interpretación
Traducción jurídica, económica, técnica y literaria (inglés y francés >español)

 

Traductora-intérprete jurada del inglés al español y viceversa (2007)

Título concedido por el Ministerio de Asuntos Exteriores de España.

 

Acreditación de NAATI como traductora profesional del inglés al español (2008)

Título concedido por NAATI, Autoridad de Acreditación Australiana para Traductores e Intérpretes.

 

Acreditación de NZSTI como traductora profesional del inglés al español y viceversa (2009)

Título concedido por NZSTI, Sociedad de Traductores e Intérpretes de Nueva Zelanda.

 

Informática

Localización de páginas web y programas informáticos
Subtitulado y localización de cortometrajes y películas

 

EXPERIENCIA LABORAL

Enero 2005 hasta el día de hoy

Traducción freelance para diferentes agencias de traducción en Europa, Estados Unidos y Nueva Zelanda. Traslado lingüístico de una gran variedad de tipos de texto
Traducción y localización de subtítulos de películas y cortometrajes para What the Thunder Said Films Ltd
Traducción de textos publicitarios distribuidos por Shadow Play Productions Ltd.
Traducción e interpretación para Republic Films Ltd

 

Septiembre 2004 – noviembre 2005

Traductora y revisora freelance para varias agencias de traducción de España. Traslado lingüístico de una gran variedad de tipos de texto (jurídicos, económicos, técnicos, manuales, etc.).

 

 

Correo electrónico | ©2007 freelandaTranslations